Undiscovered WORLD
노래: 코론 크리스(CV.코마다 와타루)
가사 번역: 노다니온


果てしない程広がって遠く続いてく
끝이 안 보일 만큼 드넓으면서 아득하게 펼쳐지는
碧に人は皆、惹かれてきた
푸름에 사람은 모두, 발길이 끌렸어
『星』に手を伸ばして届いた夢の先へ
『별』에게 손을 뻗으면서 도착했던 꿈의 저편으로
未だ見ぬ世界はここに在った
경험치 못한 세계는 여기에 있어
さあ出掛けよう!
자아 떠나보자!

違う瞳の色、違う言葉も
각자 다른 눈동자의 색, 각자 다른 언어도
繋がっているんだと感じられる
연결고리가 있다고 느껴졌었어
絆を繋ぐ魂の故郷、そこでは叶うよ
인연으로 이어진 영혼들의 고향, 거기서는 이루어져
誰もが皆、自由になって泳いでく
저마다가 모두, 자유롭게 헤엄치고 있어

未知なる海を知った時の、あの憧れにも似た
미지의 바다를 발견할 때의, 그런 동경과 닮은 것 같아
こんな気持ちに、またこうして逢えるなんて
이런 기분으로, 다시 이렇게 만날 수 있다니
航海者が帆を張るのは風の先にきっとあると
항해사가 돛을 펴는 건 바람의 저편에 존재한다고
信じていた場所に辿り着こうと決めたから
굳게 믿어온 장소로 도착하리라고 정했으니까

底知れない浪漫、何処までも深く潜っていく
형용할 수 없는 로망, 어디까지나 깊숙하게 빠져있는
強い好奇心を受け入れてく
강인한 호기심을 거머쥐게 됐어
終わらない感動は、まるで波の様に
끝나지 않는 감동은, 어쩐지 파도와도 같이
伝わって…届くって教えてくれたよ
떠내려와... 가능성을 가르쳐주었던 거야

想像を超えていった、旅路の向こう
상상 그 이상이었던, 여행길 저편에서
待っていてくれるって分かったから
기다림이 있다는 걸 알았으니까
迷いはないよ、魂はもう進んでいくんだ
헤매지 않을 거야, 영혼은 진작에 나아가고 있어
地図さえない、未踏の未来へといこう
지도조차 없는, 미답의 미래 향해 가보자

未知なる海を知った時の、あの憧れにも似た
미지의 바다를 발견할 때의, 그런 동경과 닮은 것 같아
こんな気持ちに、またこうして逢えるなんて
이런 기분으로, 다시 이렇게 만날 수 있다니

未知なる海が呼んでいるよ
미지의 바다가 부르고 있어
Shall we go to Undiscovered WORLD?
メロディーの波、響いたなら飛び込むんだ
멜로디의 파도, 울리면서 날아오르는 거야
航海者が感じていた風の様なエール受けて
항해사가 몸소 느꼈던 바람과도 같은 함성 속에서
漕ぎ出してく、まだ知らない夢の先へ
노를 저으면서, 아직 본 적 없는 꿈의 저편으로
碧い海の彼方の新世界へ…さあ!
푸른 바다의 저편에 있는 신세계로... 자아!

自由になって泳いでいく
자유의 몸이 돼서 헤엄치고 있어
何処へだってきっと、行ける
어디든지 반드시, 가겠어
貴方の許(もと)へ!
당신이 있는 곳에!

'THE iDOLM@STER' 카테고리의 다른 글

강하고 존귀한 짐승들 - THE 虎牙道  (0) 2025.01.24
내 색 기프트  (0) 2025.01.24
이 하늘 아래  (0) 2025.01.24
Piece Montee - 시노노메 소이치로  (0) 2025.01.24
Lilac time - 아이바 유미  (0) 2025.01.24

+ Recent posts