THE iDOLM@STER

Overmaster - Project Fairy

RohDanion 노다니온 2025. 1. 28. 00:34

オーバーマスター
노래: プロジェクト・フェアリー
호시이 미키(CV.하세가와 아키코)
가나하 히비키(CV.누마쿠라 마나미)
시죠 타카네(CV.하라 유미)
가사 번역: 노다니온


カッコ悪いわよ
꼴사나울 뿐이야
アタシをおとすのバレてるの
나한테 작업 거는 거 다 들켰거든
カッコつけたところで
폼 잡으려는 시점에서 
次に出るセリフ 計画(プラン)Bね
다음에 나올 대사는 플랜 B네

やさしさ欲しいと思ってる?
다정한 걸 바란다고 생각해?
やっぱアンタには高嶺の花ね!
역시 당신한텐 벼랑 위의 꽃이네!
心(ここ)にひびき渡らなくちゃ
여기(심장)에 전율이 흐르지 않아선
意味がないのよ!
의미가 없는 거야!

Thrillのない愛なんて
Thrill도 느낄 수 없는 사랑에
興味あるわけないじゃない
흥미를 갖게 될 리가 없잖아
わかんないかな...
이해 못 하는 걸까...

Tabooを冒せるヤツは
Taboo를 거스르는 녀석은
危険な香り纏うのよ
위험한 향기가 나는 법이야 
覚えておけば? Come Again!
기억해두지그래? Come Again!

カッコ悪いわよ
꼴사나울 뿐이야
その気にさせようと頑張るの
그런 기분을 유도하고 애쓰는 것도
確固とした口説き方は
확고해서 그렇단 설득에서
本に書いてある 計画(プラン)Cね
책에 쓰여진 대로 플랜 C네

愛してると言われると
사랑한다고 속삭여준다면
まっすぐ過ぎて反吐が出るものね!
노골적이라서 구역질이 나오겠네!
最初から狙う目標(ランク)
애초부터가 노리는 랭크
高すぎるのよ!
주제를 모르잖아!

Riskのない愛なんて
Risk도 지지 않는 사랑에
刺激あるわけないじゃない
자극이 있기나 할 리가 없잖아
わかんないかな...
이해 못 하는 걸까...

Gameと割り切るヤツは
Game처럼 저지르는 녀석은
女の扱い上手いのよ
여자를 다루는 게 능한 법이야
覚えておけば? Come Again!
기억해두지그래? Come Again!

ダメな恋を求めてるの
글러 먹은 사랑을 자초한단 건
何となく気付いてる
왠지 모르게 알고 있어
だけどもっとUnbalanceが欲しいの
하지만 더욱 Unbalance에 끌리게 돼
いつまでも…
언제까지나...
ずっと…ずっと…
계속... 계속...
アタシは本能に従ってるの!
나는 본능에 따라 움직일 뿐이니까!

牙の抜けたヤツになんて
송곳니가 빠진 녀석 따위로
心疼くわけないじゃない!
마음이 움직이게 될 리가 없잖아!
ありあえなくない?
생각이란 걸 해봐

GentleよりWildに
Gentle보다는 Wild하게
WildよりDangerous
Wild보다는 Dangerous
試してみれば? Good Luck To You!
시험해보지그래? Good Luck To You!